The Latvian language test for applicants of Latvian Citizenship
(LLTALC)
Background
The first model of the Latvian language proficiency test for
the applicants of Latvian citizenship (hereinafter applicants)
was introduced in February 1995 when naturalization process in
the Republic of Latvia began. The second model was developed in
1996. The third model of the Latvian language proficiency test
has been developed in close co-operation with the Council of Europe
experts from the University of Cambridge Local Examinations Syndicate
(UCLES) and the National Institute for Educational Measurement
of the Netherlands. Having analyzed the third model UCLES experts
suggested the necessary amendments. After the approbation period
in July – September 1999 it was introduced in October 1999.
Objective
Assessment of the applicants’ Latvian language
skills.
The applicants who are successful in LLTALC will
be able to communicate satisfactorily in everyday situations in
Latvian. This skill is one of the principal prerequisites for
the ability to integrate into the society of Latvia.
Level of LLTALC
LLTALC is a free standing test based on
- Latvieu valodas prasmes līmenis ( The Threshold
Level for Latvian, Council of Europe Publishing, 1997)
- Threshold Level 1990 (by J.A. van EK and J.L. TRIM , Council
of Europe Press, 1991)
It is considered to correspond to ALTE Level
Two.
LLTALC includes listening, reading, speaking
and writing components. The four skills are equally weighted –
25 points for each of them (the maximum total is 100 points).
Staff
The LLTALC is developed by the staff (2 civil servants) of the
Methodology Sector of the Methodology and Examination Centre of
the Naturalization Board.
The test is administered by 18 examiners of the Examination Sector
of the Methodology and Examination Centre and regional branches
of the Naturalization Board, all of them have teaching backgrounds.
The examinations take place 2 - 4 times a week.
Selection of materials
Item writers are commissioned to select and adapt
material from a wide range of sources, which include newspapers
and magazines, brochures, advertisements and radio items. They
are given guidelines for selection of material, including the
following: skills to be assessed, linguistic complexity, subject
matter, cultural consideration, item types.
Test item writing
Item writers are the staff of the Methodology Sector of the Methodology
and Examination Centre of the Naturalization Board. They produce
test materials throughout the year. Each item writer writes his/her
own items. Then test items are discussed and approved. Items are
also taken from item bank.
Pre-testing
Owing to the nature of the examinations no formal pre-testing
of test items takes place at present, but feedback is obtained
and the suitability of items is checked by the staff of the Examination
Sector of the Methodology and Examination Centre in Riga. Then
test items are discussed and approved once more and sent to the
regional branches.
Marking
Process
All tests are marked locally by specially trained
examiners. For the oral component each applicant is interviewed
individually by three examiners, one of them is interlocutor and
two are assessors.
Training
Examiners are trained in seminars 2 - 3 times a year led by the
staff of the Methodology Sector of the Methodology and Examination
Centre. Individual work is also carried out with each examination commission in their regions.
Checking
The Deputy Head of the Methodology and Examination Centre checks
applicants' written work on a selective basis and the applicants’ recorded speaking performance, as well as conformity
of their assessment to the assessment criteria. In cases of deviation
from the original mark, careful and detailed feedback is given
to the examiners who originally marked the script.
Results
Results are given in the form of Pass or Fail. The applicants
are informed about the results on the examination day.
Security
Every stage of the examination procedure, from test developing
to its administration, is carefully controlled to ensure maximum
security (audio recording of examinations, video observation and rotation of examination commissions).
|